From everything Ghalia shared with us, these words remain…
“We are brothers in humanity and there are no differences beyond borders”
“EXISTING as a refugee should not be understood as intrinsically BEING a refugee!”
Let’s differentiate between a living condition and an identity!
We will work towards making “refugee status” something temporary, not permanent!
Portuguese version
As reações dos alunos à história da Ghalia
Do muito que a Ghalia partilhou connosco, ficam estas palavras…
“nós somos irmão na Humanidade e não há diferenças além fronteiras”
“ESTAR refugiado não deve ser entendido como SER refugiado!”
Vamos ajudar a que o verbo seja o correto!
Vamos permitir e contribuir para que o estatuto de refugiado seja algo temporário, não permanente!