I have often wondered what it will be like to be grown up. What will my family be like? What will be my vocation? I have always known that I will be a teacher but never even dreamed of challenge this special: having a refugee student in my class. And I have, for more than two years now.
We have tried to be prepared for her arrival, of course, but we had very little time and did not know much about her. Some of us never even heard of the country she was coming from. And now here we are two years later, talking proudly of it whenever we have the chance to present her country to others.
In the first few days I felt paralysed. We did not have a common language and I felt that I have no means of helping her in her studies or in the process of integration. Even the food was new and strange to her. We were sitting together at the school canteen every day, helping her to get familiar with the new tastes.
One of the most difficult things was that sometimes we had to try and teach her things she was not familiar with even in her mothertongue. We expected her to behave in a way that was easy and self-evident to us – but completely unusual to her. We have often found ourselves in awkward situations because of this: but these could be solved with understanding and a good sense of humour.
Then after a few months, it became clear that even though she is from the other side of the world, she is after all a teen just like all the others in the class. She loves listening to music on YouTube just as much as they do. She loves the same movies and series. She is into fashion and nail polishes and glitter pens just like the other girls. Soon she found her place in her class and became an integral part of it.
So many things happened to our class in the past two years, and so many things have changed. Sometimes we laugh as we think of the time when she arrived. The way we desperately tried to communicate with her. Now she easily expresses her opinion on all kinds of thing and stands up for her friends when necessary. She participates in every project and program, and if something goes wrong, she is just as disappointed and sad as the others. Her Hungarian improved so much that we can even talk to her on the phone.
Many adventures are still waiting for us, but she is now part of our class through thick and thin, no matter what. And we could not be more grateful for this.
Hungarian version
Egy közĂĽlĂĽnk: menekĂĽlt tanĂtvány az osztályomban
Sok mindent elkĂ©pzeltem, hogy milyen lesz, ha felnĹ‘tt leszek. Milyen lesz a családom vagy Ă©ppensĂ©ggel, hogy mi lesz a hivatásom. Tudtam, hogy tanár leszek, de azt nem sejtettem, hogy egyszer mĂ©g ilyen kĂĽlönleges feladatom is lesz; van egy menekĂĽlt tanĂtványom. Már több mint kĂ©t Ă©ve jár az osztályunkba, csakĂşgy elrepĂĽlt ez az idĹ‘.
PrĂłbáltunk kĂ©szĂĽlni az Ă©rkezĂ©sĂ©re, de idĹ‘nk se volt igazán, Ă©s rĂłla se tudtunk sokat. Sokan azt se tudták, hogy lĂ©tezik olyan ország, ahonnan jött, ma már bĂĽszkĂ©n emlĂtjĂĽk, Ă©s másoknak is mesĂ©ljĂĽk, amit csak tudunk a szĂĽlĹ‘hazájárĂłl.
Az elsĹ‘ napokban szinte bĂ©nultam álltam, mert nem volt közvetĂtĹ‘ nyelvĂĽnk, Ă©s tehetetlennek Ă©reztem magam arra, hogy segĂtsem a beilleszkedĂ©sben Ă©s a tanulásban. Nem ismerte az Ă©teleinket, furcsák voltak számára a magyar Ăzek. EgyĂĽtt ĂĽltĂĽnk a menzán, Ă©s kĂłstolgattuk a fĹ‘zelĂ©keket, leveseket Ă©s ami Ă©ppen elĂ©nk kerĂĽlt.
Nagy nehĂ©zsĂ©g, hogy olyan ismereteket szeretnĂ©nk neki megtanĂtani magyarul, melyekrĹ‘l az anyanyelvĂ©n sohasem hallott. NĂ©ha furcsa helyzetek adĂłdnak abbĂłl, hogy számunkra termĂ©szetes dolgokat várunk el tĹ‘le, pedig számára Ă©ppen esetleg az ellenkezĹ‘je lenne termĂ©szetes. Persze humorral Ă©s megĂ©rtĂ©ssel minden áthidalhatĂł, csak legyen belĹ‘le mindig Ă©s mindenkinĂ©l.
Aztán néhány hónap után kiderült, hogy egy kiskamasz akkor is csak egy kiskamasz, ha világ másik végén született. Ugyanúgy szeret zenét hallgatni a Youtube-ról, mint az osztálytársai. Ugyanazokat a sorozatokat és filmeket nézi, kezdetben az anyanyelvén, de ma már a barátnőivel magyarul. Még sorolhatnám a divatot, a körömlakkot vagy éppenséggel a csillámos filctollakat- ezekben hamar egymásra találnak az osztálytársak.
Az elmĂşlt kĂ©t Ă©v alatt sok minden törtĂ©nt az osztállyal, sok minden megváltozott. NĂ©ha nevetve gondolunk vissza az alsĂłs Ă©vekre vagy az ötödikben töltött elsĹ‘ hetekre. UgyanĂgy vicces, mikor eszĂĽnkbe jut, hogyan „beszĂ©lgettĂĽnk” a menekĂĽlt osztálytárssal az elejĂ©n. Hiszen ma már termĂ©szetes, hogy elmondja, ha vĂ©lemĂ©nye van valamirĹ‘l, ha kell kiáll a barátaiĂ©rt. Minden programban rĂ©szt vesz, Ă©s ugyanĂşgy elszomorodik, mint mindenki más, ha valami nem sikerĂĽl vagy rosszul vĂ©gzĹ‘dik. SĹ‘t, akár telefonon is felhĂvhatjuk- Ăgy is tudunk már beszĂ©lni egymással magyarul.
Sok minden vár még rá és ránk; izgalmas új tantárgyak, felvételi és még ki tudja mi minden. Nem is ezek a fontos dolgok, hanem inkább az, hogy ő már hozzánk tartozik, az osztályközösségünk része. Már vele alkotunk egy közösséget jóban és rosszban. És ezért hálásak vagyunk.